– Зле у вас про нас кажуть. Неправильно кажуть.
–
Е, любонько, народ скаже – як зав’яже… Не вірю я вам. А звідки я знаю, що ваш цар відпустить мене, а не триматиме, як свого полоненого.
–
Відпустить він тебе. Лише заграєш йому на своїй сопілочці, а цар морський послухає, бо такого він зроду-віку не чув. А потім батько мій дасть тобі перлів, самоцвітів і коштовностей всяких – та й підеш собі, як і прийшов, по сухому дну.
–
Так все гарно ти розказуєш, моє кралечко. А чому тоді твій батько хлопця Лександри Василя віддавна у себе як полоненого тримає? Чому? Ти думаєш, я про те не знаю? Знаю, красунечко.
Русалка від несподіванки та ніяковості забила хвостом – аж хвилі заходили.
–
Це мій батько захотів, аби той Василь на мені женився. Я вже йому давно казала, щоб відпустив його. Та батько все ще на щось надіється.
–
Бачиш, як воно буває. А Лександра і досі тужить за ним, чайкою кигиче. Ти думаєш, я не знаю? Знаю. Злий і жорстокий твій батько. Ні краплиночки жалю в черствих грудях не має. Тому й не вірю я йому.
–
Це тому, хлопче, що не чув він зблизька голосу твоєї сопілочки. Як почув здалеку, відразу й мене послав.
–
Пливи, – каже, – та поклич того хлопця, нехай заграє мені. Нічого для нього не пошкодую, що захоче, все для нього зроблю. Аби тільки він заграв мені.
–
Не спокушай мене багатством. Я до нього не ласий. От, якби він того Василя відпустив, то я б ще подумав.
–
А може й відпустить, почувши твою сопілочку. Бо, хто її слухає, у того серце, наче в доброті розчиняється.
Задумався Данило. І цікаво йому у морського царя в гостях побувати. Бо, коли ще така нагода випаде? А може й не випаде ніколи. Але ж лячно як. І себе можна згубити, і Цвірконі тоді вже ніхто не допоможе.
«А може це єдина нагода врятувати Лександриного Василя? А раптом вдасться…»
Приклавши до уст свою сопілочку, заграв гучно і ніжно, махнув рукою та й ступив на океанське дно і пішов, як по суші. Обабіч височенною стіною непохитно стояли хвилі, наче то була не вода, а закам’яніла магма. Лише акули та ще якісь дивовижні морські чудовиська клацали до Данила зубами, а потім затихали, слухаючи музику, а тих, хто не піддавався чарам музики, русалка немилосердно била по роззявлених пащах. Данило чомусь не боявся тих чудовиськ. Він йшов собі, безтурботно, ні про що не думаючи, та все награвав на своїй сопілці дивовижні мелодії, яких і сам не знав, і не чув ніколи. І звідкіля вони бралися, ті мелодії? А може це сопілка сама награвала їх? Може. Данило зараз про це не думав. Раптом хлопець почув голос. Це, либонь, чайка крикнула. Але ж людською мовою.
–
Пропадеш, хлопче. Не йди.
–
Пізно, – відповів юнак.
– Я вже не можу зупинитися. Я вже ступив у володіння хвиль, у володіння морського царя.
Сказав так Данило та й знову заграв. Він просто не уявляв собі, що буде, коли він перестане грати… Дорогу перегороджували уламки затонулих колись кораблів. Страшно було їх обминати, бо на них вже колись плавали люди.
Ось вже й засяяли хороми морського царя. Все тут блищало, світилося небаченими коштовностями. Такого Данило ще не бачив. Та й де б міг бачити? Сам морський цар вийшов йому назустріч. Він був у блискучому одязі, але чомусь блискітки його одягу скидалися на риб’ячу луску. Поряд з руками у нього були потужні, міцні плавники. У довгій бороді заплуталися манюсінькі рибки, чи то для прикраси, чи ненароком вони в тій бороді заплуталися.
«Ну і проява, – подумав Данило. – Таке у сні побачивши, злякався б не на жарт».
–
Привіт тобі, людський хлопче, – привітався морський цар. – Твоя музика володіє дивовижними чарами, а сам ти сміливий, мушу визнати. Таки зважився ступити в мої володіння.
–
Ти помиляєшся, царю. Зважився не тому, що я такий сміливий. Просто у мене вибору не було.
–
Морський цар ніколи не помиляється. Та ти грай, грай. Я дуже хотів почути тебе зблизька. Ах, що за музика! Скажи, хлопче, ти часом не чаклун?
–
Ні, не чаклун. Я просто людина. А люди – це диво небачене і незбагненне. Просто ти, царю, мало про людей знаєш.
– Морський цар знає все. Знаєш, скільки людей я на своєму віку бачив?
–
Хіба ти їх бачив, царю? Вибачай, але я думаю, що ти їх просто топив. А, якби ти людей краще знав, ти б подружився з ними і ніколи не чинив їм зла.
–
Мушу визнати, хлопче, що ти маєш рацію. І, хоч я цар над царями, я схиляюся перед твоїм розумом. Бачиш, яка честь тобі випала. Та ти грай, грай. Ах, яка незвичайна музика. В ній і гомін морських хвиль, і ще щось таке, чого я не знаю.
–
А ти й не можеш знати, царю морський, бо то шум лісів, що ростуть на землі, шум гірський вітрів, спів птахів, що живуть в наших лісах та садах.
– То у вас там, мабуть, гарно.
–
Гарно. Кожна стихія має свою красу. І в тебе тут гарно. Але кожному найкраща і найближча та стихія, де він народився.